使 徒 行 傳 9:24
但 1161 他們的 846 計謀 1917 被掃羅 4569 知道 1097 , 5681 了。 他們又 5037 晝 2250 # 2532 夜 3571 在城門 4439 守候 3906 , 5707 , 要 3704 殺 337 , 5661 他 846 。 Acts 9:24 But 1161 their 846 laying await 1917 was known 1097 , 5681 of Saul 4569 . And 5037 they watched 3906 , 5707 the gates 4439 day 2250 and 2532 night 3571 to 3704 kill 337 , 5661 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1917 的意思
from a presumed compound of 19 09 and 1 014;; n f AV - lying in wait 1, lay wait for + 1 096 1, lay wait + 3195 + 2 071 1, - laying await 1; 4 1) a plan formed against one, a plot
希臘文詞彙 #1917 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 9:24 But their laying await1917 was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. 使 徒 行 傳 20:3 And there abode three months. And when the Jews laid wait1917 for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. 使 徒 行 傳 20:19 Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait1917 of the Jews: 使 徒 行 傳 23:30 And when it was told me how that the Jews laid wait1917, 3195, 5721, 1510, 5705 for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|