使 徒 行 傳 10:39
# 2532 他 # 2532 在 1722 猶太人 2453 之地 5561 , 並 5037 # 1722 耶路撒冷 2419 所 3739 行 4160 , 5656 的一切事 3956 , 有我們 2249 作見證 2070 , 5748 , 3144 。 他們竟把他 3739 掛 2910 , 5660 在 1909 木頭 1909 上殺了 337 , 5627 。 Acts 10:39 And 2532 we 2249 are 2070 , 5748 witnesses 3144 of all things 3956 which 3739 he did 4160 , 5656 both 5037 in 1722 the land 5561 of the Jews 2453 , and 2532 in 1722 Jerusalem 2419 ; whom 3739 they slew 337 , 5627 and hanged 2910 , 5660 on 1909 a tree 3586 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #337 的意思
from 3 03 and (the active of) 138;; v AV - kill 10, slay 8, put to death 2, take up 1, do 1, take away 1; 23 1) to take up, to lift up (from the ground) 1a) to take up for myself as mine 1b) to own (an exposed infant) 2) to take away, abolish 2a) to do away with or abrogate customs or ordinances 2b) to put o f the way, kill slay a man
希臘文詞彙 #337 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 23:27 This man was taken of the Jews, and should have been killed337, 5745 of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman. 使 徒 行 傳 25:3 And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill337, 5629 him. 使 徒 行 傳 26:10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death337, 5746, I gave my voice against them . 希 伯 來 書 10:9 Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away337, 5719 the first, that he may establish the second. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|