使 徒 行 傳 10:17
# 1161 彼得 4074 心 1438 裡 1722 正在 5613 猜疑 1280 , 5707 之間, 不知所 3739 看見 1492 , 5627 的異象 3705 是甚麼 5101 意思 302 , 1498 , 5751 。 # 2400 # 5628 # 2532 # 575 哥尼流 2883 所 3588 差來 649 , 5772 的人 435 已經訪問 1331 , 5660 到西門 4613 的家 3614 , 站 2186 , 5627 在門 4440 外 1909 , Acts 10:17 Now 1161 while 5613 Peter 4074 doubted 1280 , 5707 in 1722 himself 1438 what 5101 this vision 3705 which 3739 he had seen 1492 , 5627 should mean 302 , 1498 , 5751 , behold 2400 , 5628 , 2532 , the men 435 which 3588 were sent 649 , 5772 from 575 Cornelius 2883 had made enquiry 1331 , 5660 for Simon's 4613 house 3614 , and stood 2186 , 5627 before 1909 the gate 4440 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4613 的意思
of Hebrew origin 08095;; n pr m AV - Simon (Peter) 49, Simon (Zelotes) 4, Simon (father of Judas) 4, Simon (Magus) 4, Simon (the tanner) 4, Simon (the Pharisee) 3, Simon (of Cyrene) 3, Simon (brother of Jesus) 2, Simon (the leper) 2; 75 Peter = "a rock or stone" 1) Peter was one of the apostles 2) Simon called Zelotes or the Kanaites 3) Simon, father of Judas who betrayed Jesus. 4) Simon Magus, the Samaritan wizard 5) Simon the tanner, Ac. 10 6) Simon the Pharisee, Luke 7:40-44 7) Simon of Cyrene who carried the cross of Christ 8) Simon the cousin of Jesus, the son of Cleophas 9) Simon the leper, so called to distinguish him from others of the same name
希臘文詞彙 #4613 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 21:16 He saith to him again the second time, Simon4613, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep. 約 翰 福 音 21:17 He saith unto him the third time, Simon4613, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep. 使 徒 行 傳 1:13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon4613 Zelotes, and Judas the brother of James. 使 徒 行 傳 8:9 But there was a certain man, called Simon4613, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one: 使 徒 行 傳 8:13 Then Simon4613 himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done. miracles...: Gr. signs and great miracles 使 徒 行 傳 8:18 And when Simon4613 saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, 使 徒 行 傳 8:24 Then answered Simon4613, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me. 使 徒 行 傳 9:43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon4613 a tanner. 使 徒 行 傳 10:5 And now send men to Joppa, and call for one Simon4613, whose surname is Peter: 使 徒 行 傳 10:6 He lodgeth with one Simon4613 a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do. 使 徒 行 傳 10:17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon's4613 house, and stood before the gate, 使 徒 行 傳 10:18 And called, and asked whether Simon4613, which was surnamed Peter, were lodged there. 使 徒 行 傳 10:32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon4613, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon4613 a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee. 使 徒 行 傳 11:13 And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon4613, whose surname is Peter; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|