羅 馬 書 2:14
# 1063 # 3752 # 3588 沒 3361 有 2192 , 5723 律法 3551 的外邦人 1484 若順著本性 5449 行 4160 , 5725 律法上 3551 的事 3588 , 他們 3778 雖然沒 3361 有 2192 , 5723 律法 3551 , 自己就是 1526 , 5748 自己的 1438 律法 3551 。 Romans 2:14 For 1063 when 3752 the Gentiles 1484 , which 3588 have 2192 , 5723 not 3361 the law 3551 , do 4160 , 5725 by nature 5449 the things 3588 contained in the law 3551 , these 3778 , having 2192 , 5723 not 3361 the law 3551 , are 1526 , 5748 a law 3551 unto themselves 1438 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|