羅 馬 書 12:18
若 1487 是能 1415 行, 總要 1537 盡力與 3326 眾 3956 人 444 和睦 1514 , 5723 。 Romans 12:18 If 1487 it be possible 1415 , as much as lieth in 1537 you 5216 , live peaceably 1514 , 5723 with 3326 all 3956 men 444 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1514 的意思
from 1515; TDNT - 2:417,2 07; v AV - have peace 1, live peaceably 1, live in peace 1, be at peace 1; 4 1) to make peace 2) to cultivate or keep peace, harmony 3) to be at peace, live in peace
希臘文詞彙 #1514 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 9:50 Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace1514, 5720 one with another. 羅 馬 書 12:18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably1514, 5723 with all men. 哥 林 多 後 書 13:11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace1514, 5720; and the God of love and peace shall be with you. 帖撒羅尼迦前書 5:13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace1514, 5720 among yourselves. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|