羅 馬 書 15:18
# 1063 除了 3756 # 3739 基督 5547 藉我做的 2716 , 5662 那些事 5100 , 我甚麼都不 3756 敢 5111 , 5692 提 2980 , 5721 , 只提他藉 1223 我 1700 言語 3056 # 2532 作為 2041 , 用 1722 神蹟 4592 # 2532 奇事 5059 的能力 1411 , 並 # 1722 # 2316 聖靈 4151 的能力 1411 , 使 1519 外邦人 1484 順服 5218 ; Romans 15:18 For 1063 I will 5111 , 0 not 3756 dare 5111 , 5692 to speak 2980 , 5721 of any 5100 of those things which 3739 Christ 5547 hath 2716 , 0 not 3756 wrought 2716 , 5662 by 1223 me 1700 , to make 1519 the Gentiles 1484 obedient 5218 , by word 3056 and 2532 deed 2041 , 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|