羅 馬 書 15:14
# 1161 # 3450 弟兄們 80 , 我 1473 自己 846 也 2532 深信 3982 , 5769 # 4012 你們 5216 # 3754 # 846 # 2532 是 2075 , 5748 滿有 3324 良善 19 , 充足了 4137 , 5772 諸般的 3956 知識 1108 , 也 2532 能 1410 , 5740 彼此 240 勸戒 3560 , 5721 。 Romans 15:14 And 1161 I 1473 myself 846 also 2532 am persuaded 3982 , 5769 of 4012 you 5216 , my 3450 brethren 80 , that 3754 ye 846 also 2532 are 2075 , 5748 full 3324 of goodness 19 , filled 4137 , 5772 with all 3956 knowledge 1108 , able 1410 , 5740 also 2532 to admonish 3560 , 5721 one another 240 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #097 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 1388; 形容詞 AV - sincere 1; 1 1) 純粹無雜質的 (#彼前 2:2|)
希臘文詞彙 #097 在聖經原文中出現的地方
彼 得 前 書 2:2 就要愛慕那純淨的97靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以致得救。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|