羅 馬 書 5:21
# 2443 就如 5618 罪 266 作王 936 , 5656 叫 1722 人死 2288 ; 照樣 2532 , 3779 , 恩典 5485 也藉著 1223 義 1343 作王 936 , 5661 , 叫 1519 人因 1223 我們的 2257 主 2962 耶穌 2424 基督 5547 得永 166 生 2222 。 Romans 5:21 That 2443 as 5618 sin 266 hath reigned 936 , 5656 unto 1722 death 2288 , even 2532 so 3779 might 936 , 0 grace 5485 reign 936 , 5661 through 1223 righteousness 1343 unto 1519 eternal 166 life 2222 by 1223 Jesus 2424 Christ 5547 our 2257 Lord 2962 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|