羅 馬 書 7:5
因為 1063 我們 # 2258 # 5713 屬 1722 肉體 4561 的時候 3753 , 那 3588 因 1223 律法 1722 而生的惡 266 慾 3804 就在我們 2257 肢體 3196 中 1722 發動 1754 , 5710 , 以致結成 1519 死亡的 2288 果子 2592 , 5658 。 Romans 7:5 For 1063 when 3753 we were 2258 , 5713 in 1722 the flesh 4561 , the motions 3804 of sins 266 , which 3588 were by 1223 the law 3551 , did work 1754 , 5710 in 1722 our 2257 members 3196 to bring 1519 forth fruit 2592 , 5658 unto death 2288 . [motions: Gr. passions] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2592 的意思
源自 2593; TDNT - 3:616,416; 動詞 AV - bring forth fruit 6, bear fruit 1, be fruitful 1; 8 1) 結果子, 出作物 (#可 4:28|) 2) (內在的生命) 結出, 產生
希臘文詞彙 #2592 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 13:23 撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實2592, 5719,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 馬 可 福 音 4:20 那撒在好地上的,就是人聽道,又領受,並且結實2592, 5719,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。 馬 可 福 音 4:28 地生五穀2592, 5719是出於自然的:先發苗,後長穗,再後穗上結成飽滿的子粒; 路 加 福 音 8:15 那落在好土裡的,就是人聽了道,持守在誠實善良的心裡,並且忍耐著結實2592, 5719。 羅 馬 書 7:4 我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基督的身體,在律法上也是死了,叫你們歸於別人,就是歸於那從死裡復活的,叫我們結果子2592, 5661給 神。 羅 馬 書 7:5 因為我們屬肉體的時候,那因律法而生的惡慾就在我們肢體中發動,以致結成死亡的果子2592, 5658。 歌 羅 西 書 1:6 這福音傳到你們那裡,也傳到普天之下,並且結果2076, 5748, 2592, 5734,增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音,真知道 神恩惠的日子一樣。 歌 羅 西 書 1:10 好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子2592, 5723,漸漸的多知道 神; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|