哥 林 多 前 書 11:22
你們 2192 , 5719 要吃 2068 , 5721 # 2532 喝 4095 , 5721 # 1519 , 難道沒 3378 有家 3614 麼 1063 ? 還是 2228 藐視 2706 , 5719 神 2316 的教會 1577 , # 2532 叫那沒 3361 有 2192 , 5723 的羞愧 2617 , 5719 呢? 我向你們 5213 可怎麼 5101 說 2036 , 5632 呢? 可因 1722 此 5129 稱讚 1867 , 5661 你們 5209 麼? 我不 3756 稱讚 1867 , 5719 ! 1 Corinthians 11:22 What 1063 ? have ye 2192 , 5719 not 3378 houses 3614 to eat 2068 , 5721 and 2532 to drink 4095 , 5721 in 1519 ? or 2228 despise ye 2706 , 5719 the church 1577 of God 2316 , and 2532 shame 2617 , 5719 them that have 2192 , 5723 not 3361 ? What 5101 shall I say 2036 , 5632 to you 5213 ? shall I praise 1867 , 5661 you 5209 in 1722 this 5129 ? I praise 1867 , 5719 you not 3756 . [have not: or, are poor?] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #0175 的意思
源於 1 (用作否定質詞/語助詞) 和 2590; TDNT - 3:616,416; 形容詞 AV - unfruitful 6, without fruit 1; 7 1) 字意: 不能結果實, 沒有結果實的 2) 喻意: 無用, 不事生產的
希臘文詞彙 #0175 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 13:22 撒在荊棘裡的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實175。 馬 可 福 音 4:19 後來有世上的思慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實175。 哥 林 多 前 書 14:14 我若用方言禱告,是我的靈禱告,但我的悟性沒有果效175。 以 弗 所 書 5:11 那暗昧無益的175事,不要與人同行,倒要責備行這事的人; 提 多 書 3:14 並且我們的人要學習正經事業(或作:要學習行善),預備所需用的,免得不結果子175。 彼 得 後 書 1:8 你們若充充足足的有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子175了。 猶 大 書 1:12 這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石(或作:玷污)。他們作牧人,只知餧養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的175樹,死而又死,連根被拔出來; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|