哥 林 多 後 書 11:17
我說 2980 , 5719 的話 3739 不是 3756 奉 2596 主 2962 命說 2980 , 5719 的, 乃是 235 像 5613 愚妄人 1722 , 877 放膽 1722 , 5026 , 5287 自誇 2746 ; 2 Corinthians 11:17 That which 3739 I speak 2980 , 5719 , I speak 2980 , 5719 it not 3756 after 2596 the Lord 2962 , but 235 as 5613 it were foolishly 1722 , 877 , in 1722 this 5026 confidence 5287 of boasting 2746 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #877 的意思
from 878; TDNT - 9:220,1277; n f AV - foolishly + 1722 2, foolishness 1, folly 1; 4 1) foolishness, folly, senselessness 2) thoughtlessness, recklessness
希臘文詞彙 #877 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 7:22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness877: covetousness...: Gr. covetousnesses, wickednesses 哥 林 多 後 書 11:1 Would to God ye could bear with me a little in my folly877: and indeed bear with me. indeed bear...: or, indeed ye do bear with me 哥 林 多 後 書 11:17 That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly1722, 877, in this confidence of boasting. 哥 林 多 後 書 11:21 I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly1722, 877,) I am bold also. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|