加 拉 太 書 1:1
作使徒 652 的保羅 3972 (不是 3756 由於 575 人 444 , 也不是 3761 藉著 1223 人 444 , 乃是 235 藉著 1223 耶穌 2424 基督 5547 , 與 2532 # 3588 叫他 846 從 1537 死裡 3498 復活 1453 , 5660 的父 3962 神 2316 ) Galatians 1:1 Paul 3972 , an apostle 652 , (not 3756 of 575 men 444 , neither 3761 by 1223 man 444 , but 235 by 1223 Jesus 2424 Christ 5547 , and 2532 God 2316 the Father 3962 , who 3588 raised 1453 , 5660 him 846 from 1537 the dead 3498 ;) 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|