加 拉 太 書 2:14
但 235 # 3753 我一看見 1492 , 5627 # 3754 他們行的不 3756 正 3716 , 5719 , 與福音 2098 的真理 225 不合 4314 , 就在眾人 3956 面前 1715 對磯法 4074 說 2036 , 5627 : 你 4771 既是 5225 , 5723 猶太人 2453 , 若 1487 隨外邦人 1483 行事 2198 , 5719 , # 2532 不 3756 隨猶太人 2452 行事, 怎麼 5101 還勉強 315 , 5719 外邦人 1484 隨猶太人 2450 , 5721 呢? Galatians 2:14 But 235 when 3753 I saw 1492 , 5627 that 3754 they walked 3716 , 0 not 3756 uprightly 3716 , 5719 according to 4314 the truth 225 of the gospel 2098 , I said 2036 , 5627 unto Peter 4074 before 1715 them all 3956 , If 1487 thou 4771 , being 5225 , 5723 a Jew 2453 , livest 2198 , 5719 after the manner of Gentiles 1483 , and 2532 not 3756 as do the Jews 2452 , why 5101 compellest thou 315 , 5719 the Gentiles 1484 to live as do the Jews 2450 , 5721 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2453 的意思
from 2448 (in the sense of 2455 as a country); TDNT - 3:356,372; adj AV - Jew 193, of Judea 3, Jewess 2; 198 1) Jewish, belonging to the Jewish race 2) Jewish as respects to birth, race, religion
希臘文詞彙 #2453 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 8:22 Then said the Jews2453, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come. 約 翰 福 音 8:31 Then said Jesus to those Jews2453 which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed; 約 翰 福 音 8:48 Then answered the Jews2453, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil? 約 翰 福 音 8:52 Then said the Jews2453 unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death. 約 翰 福 音 8:57 Then said the Jews2453 unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? 約 翰 福 音 9:18 But the Jews2453 did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight. 約 翰 福 音 9:22 These words spake his parents, because they feared the Jews2453: for the Jews2453 had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue. 約 翰 福 音 10:19 There was a division therefore again among the Jews2453 for these sayings. 約 翰 福 音 10:24 Then came the Jews2453 round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. make...: or, hold us in suspense 約 翰 福 音 10:31 Then the Jews2453 took up stones again to stone him. 約 翰 福 音 10:33 The Jews2453 answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. 約 翰 福 音 11:8 His disciples say unto him, Master, the Jews2453 of late sought to stone thee; and goest thou thither again? 約 翰 福 音 11:19 And many of the Jews2453 came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. 約 翰 福 音 11:31 The Jews2453 then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there. 約 翰 福 音 11:33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews2453 also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled, was troubled: Gr. he troubled himself 約 翰 福 音 11:36 Then said the Jews2453, Behold how he loved him! 約 翰 福 音 11:45 Then many of the Jews2453 which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. 約 翰 福 音 11:54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews2453; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples. 約 翰 福 音 11:55 And the Jews2453' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|