加 拉 太 書 3:28
並不分 # 1762 # 5748 # 3756 猶太人 2453 、 # 3761 希臘人 1672 , # 1762 # 5748 # 3761 自主的 1658 、 # 3756 為奴的 1401 , # 1762 # 5748 或 # 3756 男 730 或 # 3761 女 2338 , 因為 1063 你們 5210 在基督 5547 耶穌 2424 裡 1722 都 3956 成為 2075 , 5748 一 1520 了。 Galatians 3:28 There is 1762 , 5748 neither 3756 Jew 2453 nor 3761 Greek 1672 , there is 1762 , 5748 neither 3756 bond 1401 nor 3761 free 1658 , there is 1762 , 5748 neither 3756 male 730 nor 2532 female 2338 : for 1063 ye 5210 are 2075 , 5748 all 3956 one 1520 in 1722 Christ 5547 Jesus 2424 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1762 的意思
contraction for the third person singular present indicative of 1751;; v AV - there is 4, is 1; 5 1) is in, is among, has place, is present 2) it can be, is possible, is lawful
希臘文詞彙 #1762 在聖經原文中出現的地方
加 拉 太 書 3:28 There is1762, 5748 neither Jew nor Greek, there is1762, 5748 neither bond nor free, there is1762, 5748 neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. 歌 羅 西 書 3:11 Where there is1762, 5748 neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all. 雅 各 書 1:17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is1762, 5748 no variableness, neither shadow of turning. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|