約 書 亞 記 2:9
對 413 他們 582 說 559 , 8799 : 「我知道 3045 , 8804 # 3588 耶和華 3068 已經把 853 這地 776 賜 5414 , 8804 給你們 9001 , 並且因 3588 你們的緣故我們 5921 都驚慌了 367 , 5307 , 8804 。 # 3588 這地 776 的一切 3605 居民 3427 , 8802 在你們面前 4480 , 6440 心都消化了 4127 , 8738 ; Joshua 2:9 And she said 559 , 8799 unto the men 582 , I know 3045 , 8804 that the LORD 3068 hath given 5414 , 8804 you the land 776 , and that your terror 367 is fallen 5307 , 8804 upon us, and that all the inhabitants 3427 , 8802 of the land 776 faint 4127 , 8738 because 6440 of you. [faint: Heb. melt] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|