約 書 亞 記 11:8
耶和華 3068 將他們交 5414 , 8799 在以色列 3478 人手裡 9002 , 3027 , 以色列 3478 人就擊殺他們 5221 , 8686 , 追趕他們 7291 , 8799 到 5704 西頓 6721 大城 7227 , 到 5704 米斯利弗‧瑪音 4956 , 直到 5704 東邊 4217 米斯巴 4708 的平原 1237 , 將他們擊殺 5221 , 8686 , # 5704 沒有 1115 留下 7604 , 8689 一個 9001 # 8300 。 Joshua 11:8 And the LORD 3068 delivered 5414 , 8799 them into the hand 3027 of Israel 3478 , who smote 5221 , 8686 them, and chased 7291 , 8799 them unto great 7227 Zidon 6721 , and unto Misrephothmaim 4956 , and unto the valley 1237 of Mizpeh 4708 eastward 4217 ; and they smote 5221 , 8686 them, until they left 7604 , 8689 them none remaining 8300 . [great Zidon: or, Zidonrabbah] [Misrephothmaim: or, Salt pits: Heb. Burnings of waters] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #04956 的意思
from pl of 04955 and 04325;; n pr loc AV - Misrephothmaim 2; 2 Misrephoth-maim = "burnings of water" 1) a place in northern Palestine near Sidon
希伯來詞彙 #04956 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 11:8 And the LORD delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and unto Misrephothmaim04956, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining. great Zidon: or, Zidonrabbah Misrephothmaim: or, Salt pits: Heb. Burnings of waters 約 書 亞 記 13:6 All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim04956, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|