約 書 亞 記 17:1
# 3588 瑪拿西 4519 是 1931 約瑟 3130 的長子 1060 , 他的支派 9001 , 4294 拈鬮 1486 所得之地記在下面 1961 。 至於瑪拿西 4519 的長子 1060 基列 1568 之父 1 (父或作: 主)瑪吉 9001 , 4353 , 因為 3588 # 1931 是 1961 勇士 4421 , 376 就得了 1961 , 9001 基列 1568 和巴珊 1316 。 Joshua 17:1 There was also a lot 1486 for the tribe 4294 of Manasseh 4519 ; for he was the firstborn 1060 of Joseph 3130 ; to wit , for Machir 4353 the firstborn 1060 of Manasseh 4519 , the father 1 of Gilead 1568 : because he was a man 376 of war 4421 , therefore he had Gilead 1568 and Bashan 1316 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05382 的意思
a primitive root; TWOT - 1428; v AV - forget 4, deprive 1, exacteth 1; 6 1) to forget, deprive 1a) (Qal) to forget 1b) (Niphal) to be forgotten 1c) (Piel) to cause to forget 1d) (Hiphil) to cause to forget, allow to be forgotten
希伯來詞彙 #05382 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he , hath made me forget05382, 8765 all my toil, and all my father's house. Manasseh: that is, Forgetting 約 伯 記 11:6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth05382, 8686 of thee less than thine iniquity deserveth . 約 伯 記 39:17 Because God hath deprived05382, 8689 her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 以 賽 亞 書 44:21 Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten05382, 8735 of me. 耶 利 米 書 23:39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget05382, 8804 you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: 耶 利 米 哀 歌 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat05382, 8804 prosperity. prosperity: Heb. good |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|