約 書 亞 記 17:3
瑪拿西 4519 的元孫 1121 , 瑪吉 4353 的曾孫 1121 , 基列 1568 的孫子 1121 , 希弗 2660 的兒子 1121 西羅非哈 9001 , 6765 沒有 3808 , 1961 , 9001 兒子 1121 , 只有 3588 , 518 女兒 1323 。 # 428 他的女兒 1323 名 8034 叫瑪拉 4244 、 挪阿 5270 、 曷拉 2295 、 密迦 4435 、 得撒 8656 ; Joshua 17:3 But Zelophehad 6765 , the son 1121 of Hepher 2660 , the son 1121 of Gilead 1568 , the son 1121 of Machir 4353 , the son 1121 of Manasseh 4519 , had no sons 1121 , but daughters 1323 : and these are the names 8034 of his daughters 1323 , Mahlah 4244 , and Noah 5270 , Hoglah 2295 , Milcah 4435 , and Tirzah 8656 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05382 的意思
a primitive root; TWOT - 1428; v AV - forget 4, deprive 1, exacteth 1; 6 1) to forget, deprive 1a) (Qal) to forget 1b) (Niphal) to be forgotten 1c) (Piel) to cause to forget 1d) (Hiphil) to cause to forget, allow to be forgotten
希伯來詞彙 #05382 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he , hath made me forget05382, 8765 all my toil, and all my father's house. Manasseh: that is, Forgetting 約 伯 記 11:6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth05382, 8686 of thee less than thine iniquity deserveth . 約 伯 記 39:17 Because God hath deprived05382, 8689 her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 以 賽 亞 書 44:21 Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten05382, 8735 of me. 耶 利 米 書 23:39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget05382, 8804 you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: 耶 利 米 哀 歌 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat05382, 8804 prosperity. prosperity: Heb. good |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|