約 書 亞 記 21:7
米拉利 4847 的子孫 9001 , 1121 , 按著宗族 9001 , 4940 , 從流便 7205 支派 4480 , 4294 、 迦得 1410 支派 4480 , 4294 、 西布倫 2074 支派 4480 , 4294 的地業中, 按鬮得了十 6240 二 8147 座城 5892 。 Joshua 21:7 The children 1121 of Merari 4847 by their families 4940 had out of the tribe 4294 of Reuben 7205 , and out of the tribe 4294 of Gad 1410 , and out of the tribe 4294 of Zebulun 2074 , twelve 8147 , 6240 cities 5892 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8147 的意思
dual of 08145; TWOT - 2421a; n m/f dual; adj AV - two 533, twelve + 06240 1 05, both 69, twelfth + 06240 21, second 10, twain 7, both of them 5, twice 5, double 5, misc 8; 768 1) two 1a) two (the cardinal number) 1a1) two, both, double, twice 1b) second (the ordinal number) 1c) in combination with other numbers 1d) both (a dual number)
希伯來詞彙 #8147 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 27:7 And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two08147 sides of the altar, to bear it. 出 埃 及 記 28:7 It shall have the two08147 shoulderpieces thereof joined at the two08147 edges thereof; and so it shall be joined together. 出 埃 及 記 28:9 And thou shalt take two08147 onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel: 出 埃 及 記 28:11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two08147 stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold. 出 埃 及 記 28:12 And thou shalt put the two08147 stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two08147 shoulders for a memorial. 出 埃 及 記 28:14 And two08147 chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches. 出 埃 及 記 28:21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve08147, 06240, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve08147, 06240 tribes. 出 埃 及 記 28:23 And thou shalt make upon the breastplate two08147 rings of gold, and shalt put the two08147 rings on the two08147 ends of the breastplate. 出 埃 及 記 28:24 And thou shalt put the two08147 wreathen chains of gold in the two08147 rings which are on the ends of the breastplate. 出 埃 及 記 28:25 And the other two08147 ends of the two08147 wreathen chains thou shalt fasten in the two08147 ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it. 出 埃 及 記 28:26 And thou shalt make two08147 rings of gold, and thou shalt put them upon the two08147 ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|