約 書 亞 記 7:3
他們回 7725 , 8799 到 413 約書亞 3091 那裡, 對他 413 說 559 , 8799 : 「眾 3605 民 5971 不必 408 都上去 5927 , 8799 , 只要二 9003 , 505 # 176 三 9003 , 7969 千 505 人 376 上去 5927 , 8799 就能攻取 5221 , 8686 # 853 艾 5857 城; 不必 408 勞累 3021 , 8762 眾 3605 民 5971 都去 # 8033 , 因為 3588 那裡的人 # 1992 少 4592 。 」 Joshua 7:3 And they returned 7725 , 8799 to Joshua 3091 , and said 559 , 8799 unto him, Let not all the people 5971 go up 5927 , 8799 ; but let about two or three 7969 thousand 505 men 376 go up 5927 , 8799 and smite 5221 , 8686 Ai 5857 ; and make not all the people 5971 to labour 3021 , 8762 thither; for they are but few 4592 . [about...: Heb. about two thousand men, or, about three thousand men] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|