約 書 亞 記 8:14
# 1961 艾城 5857 的王 4428 看見 9003 , 7200 , 8800 這景況, 就 # 1931 和全 3605 # 5971 城 5892 的人 582 , 清早急忙 4116 , 8762 起來 7925 , 8686 , # 5971 按所定的時候 9001 , 4150 , 出 3318 , 8799 到亞拉巴 6160 前 9001 , 6440 , 要與 # 9001 # 7125 # 8800 以色列人 3478 交戰 9001 , 4421 ; 王 1931 卻不 3808 知道 3045 , 8804 # 3588 在城 5892 後 4480 , 310 有伏兵 693 , 8802 # 9001 。 Joshua 8:14 And it came to pass, when the king 4428 of Ai 5857 saw 7200 , 8800 it , that they hasted 4116 , 8762 and rose up early 7925 , 8686 , and the men 582 of the city 5892 went out 3318 , 8799 against 7125 , 8800 Israel 3478 to battle 4421 , he and all his people 5971 , at a time appointed 4150 , before 6440 the plain 6160 ; but he wist 3045 , 8804 not that there were liers in ambush 693 , 8802 against him behind 310 the city 5892 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|