約 書 亞 記 9:24
他們回答 6030 , 8799 # 853 約書亞 3091 說 559 , 8799 : 「因為 3588 有人實在 5046 , 8715 告訴 5046 , 8717 你的僕人 9001 , 5650 , # 853 耶和華 3068 ─你的 神 430 曾吩咐 6680 , 8765 # 853 他的僕人 5650 摩西 4872 , # 834 把 853 這全 3605 地 776 賜 9001 , 5414 , 8800 給你們 9001 , 並在你們面前 4480 , 6440 滅絕 9001 , 8045 , 8687 # 853 這地 776 的一切 3605 居民 3427 , 8802 , 所以我們為你們的緣故 4480 , 6440 甚 3966 怕 3372 , 8799 喪命 9001 , 5315 , 就行了 6213 , 8799 # 853 這 2088 事 1697 。 Joshua 9:24 And they answered 6030 , 8799 Joshua 3091 , and said 559 , 8799 , Because it was certainly 5046 , 8715 told 5046 , 8717 thy servants 5650 , how that the LORD 3068 thy God 430 commanded 6680 , 8765 his servant 5650 Moses 4872 to give 5414 , 8800 you all the land 776 , and to destroy 8045 , 8687 all the inhabitants 3427 , 8802 of the land 776 from before 6440 you, therefore we were sore 3966 afraid 3372 , 8799 of our lives 5315 because 6440 of you, and have done 6213 , 8799 this thing 1697 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8802 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 13:7 And there was a strife between the herdmen07462, 8802 of Abram's cattle and the herdmen07462, 8802 of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled03427, 8802 then in the land. 創 世 記 13:8 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen07462, 8802 and thy herdmen07462, 8802; for we be brethren. brethren: Heb. men brethren 創 世 記 13:15 For all the land which thou seest07200, 8802, to thee will I give it, and to thy seed for ever. 創 世 記 14:7 And they returned, and came to Enmishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt03427, 8802 in Hazezontamar. 創 世 記 14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt03427, 8802 in Sodom, and his goods, and departed. 創 世 記 14:13 And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt07931, 8802 in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram. plain: Heb. plains 創 世 記 14:19 And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor07069, 8802 of heaven and earth: 創 世 記 14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor07069, 8802 of heaven and earth, 創 世 記 15:2 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go01980, 8802 childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? 創 世 記 15:3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir03423, 8802. 創 世 記 15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell05307, 8802 upon him. 創 世 記 15:14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge01777, 8802: and afterward shall they come out with great substance. 創 世 記 16:8 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee01272, 8802 from the face of my mistress Sarai. 創 世 記 16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear03205, 8802 a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction. Ishmael: that is, God shall hear 創 世 記 16:13 And she called the name of the LORD that spake01696, 8802 unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me? 創 世 記 17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear03205, 8802 thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him. 創 世 記 18:1 And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat03427, 8802 in the tent door in the heat of the day; plain: Heb. plains 創 世 記 18:8 And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood05975, 8802 by them under the tree, and they did eat. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|