帖撒羅尼迦前書 3:5
為 1223 此 5124 , 我 2504 既不能再 3371 忍 4722 , 5723 , 就打發人去 3992 , 5656 , # 3588 要 1519 曉得 1097 , 5629 你們的 5216 信心 # 3588 # 4102 如何, 恐怕 3381 , 4458 那誘惑人的 # 588 # 3985 , 5723 到底誘惑了 3985 , 5627 你們 5209 , # 2532 叫我們的 2257 勞苦 # 3588 # 2873 歸 1096 , 5638 於 1519 徒然 2756 。 1 Thessalonians 3:5 For this 5124 cause 1223 , when I 2504 could 4722 , 0 no longer 3371 forbear 4722 , 5723 , I sent 3992 , 5656 to 1519 know 1097 , 5629 your 5216 faith 4102 , lest by some means 3381 , 4458 the tempter 3985 , 5723 have tempted 3985 , 5707 you 5209 , and 2532 our 2257 labour 2873 be 1096 , 5638 in 1519 vain 2756 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4722 的意思
源於 4721; TDNT - 7:585,1 073; 動詞 AV - can forbear 2, bear 1, suffer 1; 4 1) 遮蓋, 不聲張 (#林前 13:7|) 2) 承擔, 忍受
希臘文詞彙 #4722 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 前 書 9:12 若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受4722, 5719,免得基督的福音被阻隔。 哥 林 多 前 書 13:7 凡事包容4722, 5719,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。 帖撒羅尼迦前書 3:1 我們既不能再忍4722, 5723,就願意獨自等在雅典, 帖撒羅尼迦前書 3:5 為此,我既不能再忍4722, 5723,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,叫我們的勞苦歸於徒然。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|