帖撒羅尼迦前書 5:10
他 # 3588 替 5228 我們 2257 死 599 , 5631 , 叫 2443 我們無論 1535 醒著 1127 , 5725 、 # 1535 睡著 2518 , 5725 , 都與 4862 他 846 同 260 活 2198 , 5661 。 1 Thessalonians 5:10 Who 3588 died 599 , 5631 for 5228 us 2257 , that 2443 , whether 1535 we wake 1127 , 5725 or 1535 sleep 2518 , 5725 , we should live 2198 , 5661 together 260 with 4862 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|