帖撒羅尼迦後書 2:15
所以 686 , 3767 , 弟兄們 80 , 你們要站立得穩 4739 , 5720 , 凡 1535 所 3739 領受的教訓 3862 , 不拘 1535 , 1223 是我們 2257 # 1223 口 3056 傳的 1321 , 5681 , 是 1535 信 1992 上寫的, 都要 2532 堅守 2902 , 5720 。 2 Thessalonians 2:15 Therefore 686 , 3767 , brethren 80 , stand fast 4739 , 5720 , and 2532 hold 2902 , 5720 the traditions 3862 which 3739 ye have been taught 1321 , 5681 , whether 1535 by 1223 word 3056 , or 1535 , 1223 our 2257 epistle 1992 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #686 的意思
可能源自 142 (取其作結論的意思); 分詞 AV - therefore + 3767 7, so then + 3767 4, now therefore + 3767 1, then + 1 065 2, wherefore + 1 065 1, haply + 1 065 1, not tr 7, misc 7; 51 1) 因而, 所以, 因為
希臘文詞彙 #686 在聖經原文中出現的地方
加 拉 太 書 3:7 所以#686,你們要知道:那以信為本的人,就是亞伯拉罕的子孫。 加 拉 太 書 3:29 你們既屬乎基督,就是686亞伯拉罕的後裔,是照著應許承受產業的了。 加 拉 太 書 4:31 弟兄們,這樣看來686,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。 加 拉 太 書 5:11 弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那686十字架討厭的地方就沒有了。 加 拉 太 書 6:10 所以686, 3767,有了686, 3767機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。 以 弗 所 書 2:19 這樣3767, 686,你們不再作外人和客旅,是與聖徒同國,是 神家裡的人了; 帖撒羅尼迦前書 5:6 所以686, 3767我們不要睡覺像別人一樣,總要儆醒謹守。 帖撒羅尼迦後書 2:15 所以686, 3767,弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。 希 伯 來 書 4:9 這樣686看來,必另有一安息日的安息為 神的子民存留。 希 伯 來 書 12:8 管教原是眾子所共受的,你們若不受管教,就686是私子,不是兒子了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|