提 摩 太 前 書 2:7
我 1473 為 1519 此 3739 奉派 5087 , 5681 作傳道的 2783 , # 2532 作使徒 652 , 作外邦人 1484 的師傅 1320 , 教導他們 # 1722 相信 4102 , # 2532 學習真道 225 。 我說 3004 , 5719 的是真 225 話 # 1722 # 5547 , 並不是 3756 謊言 5574 , 5736 。 1 Timothy 2:7 Whereunto 1519 , 3739 I 1473 am ordained 5087 , 5681 a preacher 2783 , and 2532 an apostle 652 , (I speak 3004 , 5719 the truth 225 in 1722 Christ 5547 , and lie 5574 , 5736 not 3756 ;) a teacher 1320 of the Gentiles 1484 in 1722 faith 4102 and 2532 verity 225 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2783 的意思
from 2784; TDNT - 3:683,430; n m AV - preacher 3; 3 1) a herald or messenger vested with public authority, who conveyed the official messages of kings, magistrates, princes, military commanders, or who gave a public summons or demand, and performed various other duties. In the NT God's ambassador, and the herald or proclaimer of the divine word.
希臘文詞彙 #2783 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 前 書 2:7 Whereunto I am ordained a preacher2783, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity. 提 摩 太 後 書 1:11 Whereunto I am appointed a preacher2783, and an apostle, and a teacher of the Gentiles. 彼 得 後 書 2:5 And spared not the old world, but saved Noah the eighth person , a preacher2783 of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|