提 摩 太 前 書 4:7
只是 1161 要棄絕 3868 , 5737 那世俗的 952 言語和 2532 老婦 1126 荒渺的話 3454 , # 1161 在敬虔 2150 上 4314 操練 1128 , 5720 自己 4572 。 1 Timothy 4:7 But 1161 refuse 3868 , 5737 profane 952 and 2532 old wives 1126 ' fables 3454 , and 1161 exercise 1128 , 5720 thyself 4572 rather unto 4314 godliness 2150 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1128 的意思
源自1131; TDNT - 1:775,133; 動詞 欽定本- exercise 4; 4 1) 通常指裸露著訓練(在健身房或體育學校) 2) (精神,靈性上的) 操練, 守紀律
希臘文詞彙 #1128 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 前 書 4:7 只是要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練1128, 5720自己。 希 伯 來 書 5:14 惟獨長大成人的才能吃乾糧;他們的心竅習練1128, 5772得通達,就能分辨好歹了。 希 伯 來 書 12:11 凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦;後來卻為那經練過1128, 5772的人結出平安的果子,就是義。 彼 得 後 書 2:14 他們滿眼是淫色(原文是淫婦),止不住犯罪,引誘那心不堅固的人,心中習慣了1128, 5772貪婪,正是被咒詛的種類。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|