提 摩 太 後 書 4:15
你 4771 也要 2532 防備 5442 , 5732 他 3739 , 因為 1063 他極力 3029 敵擋了 436 , 5758 我們的 2251 話 3056 。 2 Timothy 4:15 Of whom 3739 be 5442 , 0 thou 4771 ware 5442 , 5732 also 2532 ; for 1063 he hath 436 , 0 greatly 3029 withstood 436 , 5758 our 2251 words 3056 . [our words: or, our preachings] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5442 的意思
可能源自 5443 取其分隔的觀念; TDNT - 9:236,1280; 動詞 AV - keep 23, observe 2, beware 2, keep (one's) self 1, save 1, be ... ware 1; 30 1) 守衛 2) 保護 3) 留心, 躲避 4) 遵守(誡命) 同義字見 5874
希臘文詞彙 #5442 在聖經原文中出現的地方
帖撒羅尼迦後書 3:3 但主是信實的,要堅固你們,保護5442, 5692你們脫離那惡者(或作:脫離兇惡)。 提 摩 太 前 書 5:21 我在 神和基督耶穌並蒙揀選的天使面前囑咐你:要遵守5442, 5661這些話,不可存成見,行事也不可有偏心。 提 摩 太 前 書 6:20 提摩太啊,你要保守5442, 5657所託付你的,躲避世俗的虛談和那敵真道、似是而非的學問。 提 摩 太 後 書 1:12 為這緣故,我也受這些苦難。然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也深信他能保全5442, 5658我所交付他的(或作:他所交託我的),直到那日。 提 摩 太 後 書 1:14 從前所交託你的善道,你要靠著那住在我們裡面的聖靈牢牢的守著5442, 5657。 提 摩 太 後 書 4:15 你也要防備5442, 5732他,因為他極力敵擋了我們的話。 彼 得 後 書 2:5 神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了5442, 5656傳義道的挪亞一家八口。 彼 得 後 書 3:17 親愛的弟兄啊,你們既然預先知道這事,就當防備5442, 5732,恐怕被惡人的錯謬誘惑,就從自己堅固的地步上墜落。 約 翰 一 書 5:21 小子們哪,你們要自守5442, 5657,遠避偶像! 猶 大 書 1:24 那能保守5442, 5658你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主─獨一的 神,
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|