提 摩 太 後 書 4:10
因為 1063 底馬 1214 貪愛 25 , 5660 現今的 3568 世界 165 , 就離棄 1459 , 5627 我 3165 # 2532 往 4198 , 5675 # 1519 帖撒羅尼迦 2332 去了, 革勒士 2913 往 1519 加拉太 1053 去, 提多 5103 往 1519 撻馬太 1149 去, 2 Timothy 4:10 For 1063 Demas 1214 hath forsaken 1459 , 5627 me 3165 , having loved 25 , 5660 this present 3568 world 165 , and 2532 is departed 4198 , 5675 unto 1519 Thessalonica 2332 ; Crescens 2913 to 1519 Galatia 1053 , Titus 5103 unto 1519 Dalmatia 1149 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|