士 師 記 11:7
耶弗他 3316 回答基列 1568 的長老 9001 , 2205 說 559 , 8799 : 「從前你們 859 不是 3808 恨 8130 , 8804 我 853 、 趕逐我 1644 , 8762 出離父 1 家 4480 , 1004 嗎? 現在 6258 你們 9001 遭遇 9003 , 834 急難 6887 , 8804 為何 4069 到我 413 這裡來 935 , 8804 呢? 」 Judges 11:7 And Jephthah 3316 said 559 , 8799 unto the elders 2205 of Gilead 1568 , Did not ye hate 8130 , 8804 me, and expel 1644 , 8762 me out of my father's 1 house 1004 ? and why are ye come 935 , 8804 unto me now when ye are in distress 6887 , 8804 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
a primitive root; TWOT - 5; v AV - mount up 1; 1 1) to roll, turn 1a) (Hithpael) to roll, roll up, billow
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up055, 8691 like the lifting up of smoke. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|