士 師 記 15:4
於是參孫 8123 去 3212 , 8799 捉了 3920 , 8799 三 7969 百 3967 隻狐狸 7776 (或譯: 野狗), # 3947 # 8799 # 3940 將狐狸尾巴 2180 一對 413 一對 # 2180 地捆上 6437 , 8686 , 將 # 259 火把 3940 捆 7760 , 8799 在 996 兩 8147 條尾巴 2180 中間 9002 , 8432 , Judges 15:4 And Samson 8123 went 3212 , 8799 and caught 3920 , 8799 three 7969 hundred 3967 foxes 7776 , and took 3947 , 8799 firebrands 3940 , and turned 6437 , 8686 tail 2180 to tail 2180 , and put 7760 , 8799 a 259 firebrand 3940 in the midst 8432 between two 8147 tails 2180 . [firebrands: or, torches] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7776 的意思
起源與 08168 同 08168; TWOT - 2433a; 陽性名詞 欽定本 - fox 7; 7 1) 狐狸, 掘洞者 1a) 狐狸 1b) 也可能是狐狼
希伯來詞彙 #7776 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 15:4 於是參孫去捉了三百隻狐狸7776(或譯:野狗),將狐狸尾巴一對一對地捆上,將火把捆在兩條尾巴中間, 尼 希 米 記 4:3 亞捫人多比雅站在旁邊,說:「他們所修造的石牆,就是狐狸7776上去也必跐倒。」 詩 篇 63:10 他們必被刀劍所殺,被野狗7776所吃。 雅 歌 2:15 要給我們擒拿狐狸7776,就是毀壞葡萄園的小狐狸7776,因為我們的葡萄正在開花。 耶 利 米 哀 歌 5:18 錫安山荒涼,野狗(或譯:狐狸7776)行在其上。 以 西 結 書 13:4 以色列啊,你的先知好像荒場中的狐狸9003, 7776, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|