士 師 記 16:10
大利拉 1807 對 413 參孫 8123 說 559 , 8799 : 「 # 2009 你欺哄 2048 , 8765 我 9002 , 向我 413 說 1696 , 8762 謊言 3577 。 現在 6258 求 4994 你告訴 5046 , 8685 我 9001 當用何法 9002 , 4100 捆綁 631 , 8735 你。 」 Judges 16:10 And Delilah 1807 said 559 , 8799 unto Samson 8123 , Behold, thou hast mocked 2048 , 8765 me, and told 1696 , 8762 me lies 3577 : now tell 5046 , 8685 me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound 631 , 8735 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|