士 師 記 18:17
窺 1980 , 8802 探 9001 , 7270 , 8763 # 853 地 776 的五 2568 個人 582 走 5927 , 8799 進 935 , 8804 去 8033 , 將 853 雕刻的像 6459 、 # 853 以弗得 646 、 # 853 家中的神像 8655 , 並 853 鑄成的像 4541 , 都拿了去 3947 , 8804 。 祭司 3548 和帶 2296 , 8803 兵 4421 器 3627 的六 8337 百 3967 人 376 , 一同站在 5324 , 8737 門 8179 口 6607 。 Judges 18:17 And the five 2568 men 582 that went 1980 , 8802 to spy out 7270 , 8763 the land 776 went up 5927 , 8799 , and came in 935 , 8804 thither, and took 3947 , 8804 the graven image 6459 , and the ephod 646 , and the teraphim 8655 , and the molten image 4541 : and the priest 3548 stood 5324 , 8737 in the entering 6607 of the gate 8179 with the six 8337 hundred 3967 men 376 that were appointed 2296 , 8803 with weapons 3627 of war 4421 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3967 的意思
TWOT - 1135; 陰性名詞 欽定本 - hundred 571, eleven hundred + 0505 3, hundredth 3, hundredfold 2, sixscore + 06242 1, hundred times 1; 581 1) 百 1a) 數字 1b) 為大數目之一部份 1c) 為一小部份- 百分之一 (#尼 5:11|)
希伯來詞彙 #3967 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 1:32 約瑟子孫屬以法蓮子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬零五百3967名。 民 數 記 1:34 瑪拿西子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬二千二百3967名。 民 數 記 1:36 便雅憫子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬五千四百3967名。 民 數 記 1:38 但子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗,被數的,共有六萬二千七百3967名。 民 數 記 1:40 亞設子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有四萬一千五百3967名。 民 數 記 1:42 拿弗他利子孫的後代,照著家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有五萬三千四百3967名。 民 數 記 1:45 這樣,凡以色列人中被數的,照著宗族,從二十歲以外,能出去打仗、被數的,共有六十萬8337, 3967, 505零三千五百3967五十名。 民 數 記 2:4 他軍隊被數的,共有七萬四千六百3967名。 民 數 記 2:6 他軍隊被數的,共有五萬四千四百3967名。 民 數 記 2:8 他軍隊被數的,共有五萬七千四百3967名。 民 數 記 2:9 凡屬猶大營、按著軍隊被數的,共有十八萬六千3967, 505, 8084, 505, 8337, 505四百3967名,要作第一隊往前行。 民 數 記 2:11 他軍隊被數的,共有四萬六千五百3967名。 民 數 記 2:13 他軍隊被數的,共有五萬九千三百3967名。 民 數 記 2:15 他軍隊被數的,共有四萬五千六百3967五十名, 民 數 記 2:16 凡屬流便營、按著軍隊被數的,共有十五萬一千3967, 505, 2572, 259, 505四百3967五十名,要作第二隊往前行。 民 數 記 2:19 他軍隊被數的,共有四萬零五百3967名。 民 數 記 2:21 他軍隊被數的,共有三萬二千二百3967名。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|