士 師 記 18:7
五 2568 人 582 就走了 3212 , 8799 , 來到 935 , 8799 拉億 3919 , 見 7200 , 8799 # 853 那裡 9002 , 7130 的 834 民 5971 安 9001 , 983 居 3427 , 8802 無慮, 如同西頓人 6722 安 8252 , 8802 居 982 , 8802 一樣 9003 , 4941 。 在那地 9002 , 776 沒有人 369 掌 3423 , 8802 權 6114 擾亂 3637 , 8688 他們 # 1697 ; 他們 1992 離西頓人 4480 , 6722 也遠 7350 , 與 5973 別人 120 # 9001 沒有 369 來往 # 1697 。 Judges 18:7 Then the five 2568 men 582 departed 3212 , 8799 , and came 935 , 8799 to Laish 3919 , and saw 7200 , 8799 the people 5971 that were therein 7130 , how they dwelt 3427 , 8802 careless 983 , after the manner 4941 of the Zidonians 6722 , quiet 8252 , 8802 and secure 982 , 8802 ; and there was no magistrate 3423 , 8802 , 6114 in the land 776 , that might put them to shame 3637 , 8688 in any thing 1697 ; and they were far 7350 from the Zidonians 6722 , and had no business 1697 with any man 120 . [Laish: also called, Leshem] [magistrate: Heb. possessor, or, heir of restraints] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|