士 師 記 4:19
西西拉對 413 雅億說 559 , 8799 : 「 # 3588 我渴了 6770 , 8804 , 求你 4994 給我一點 4592 水 4325 喝 8248 , 8685 。 」雅億就打開 6605 , 8799 # 853 皮袋 4997 , 給他奶子 2461 喝 8248 , 8686 , 仍舊把他遮蓋 3680 , 8762 。 Judges 4:19 And he said 559 , 8799 unto her, Give me, I pray thee, a little 4592 water 4325 to drink 8248 , 8685 ; for I am thirsty 6770 , 8804 . And she opened 6605 , 8799 a bottle 4997 of milk 2461 , and gave him drink 8248 , 8686 , and covered 3680 , 8762 him. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8248 的意思
a primitive root; TWOT - 2452; v AV - drink 43, water 17, butler 9, cupbearer 3, misc 1; 74 1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water 1a) (Hiphil) 1a1) to water, irrigate 1a2) to water, give drink to 1b) (Pual) to be watered 1c) (Niphal) variant
希伯來詞彙 #8248 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink08248, 8686; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. 阿 摩 司 書 8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned08257, 8738, 8675, 08248, 8738, as by the flood of Egypt. 哈 巴 谷 書 2:15 Woe unto him that giveth his neighbour drink08248, 8688, that puttest thy bottle to him , and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|