彼 得 後 書 1:10
所以 1352 弟兄們 80 , 應當更加 3123 殷勤 4704 , 5657 , 使 4160 , 5733 你們 5216 所蒙的恩召 2821 和 2532 揀選 1589 堅定不移 949 。 你們若 1063 行 4160 , 5723 這幾樣 5023 , 就永不 3364 , 4218 失腳 4417 , 5661 。 2 Peter 1:10 Wherefore 1352 the rather 3123 , brethren 80 , give diligence 4704 , 5657 to make 4160 , 5733 your 5216 calling 2821 and 2532 election 1589 sure 949 : for 1063 if ye do 4160 , 5723 these things 5023 , ye shall 4218 , 0 , 4417 , 0 never 3364 fall 4218 , 4417 , 5661 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #80 的意思
from 1 (as a connective particle) and delphus (the womb); TDNT - 1:144,22; n m AV - brethren 226, brother 113, brother's 6, brother's way 1; 346 1) a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother 2) having the same national ancestor, belonging to the same people, or countryman 3) any fellow or man 4) a fellow believer, united to another by the bond of affection 5) an associate in employment or office 6) brethren in Christ 6a) his brothers by blood 6b) all men 6c) apostles 6d) Christians, as those who are exalted to the same heavenly place
希臘文詞彙 #80 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 20:32 And now, brethren80, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified. 使 徒 行 傳 21:7 And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren80, and abode with them one day. 使 徒 行 傳 21:17 And when we were come to Jerusalem, the brethren80 received us gladly. 使 徒 行 傳 21:20 And when they heard it , they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother80, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law: 使 徒 行 傳 22:1 Men, brethren80, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you. 使 徒 行 傳 22:5 As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren80, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished. 使 徒 行 傳 22:13 Came unto me, and stood, and said unto me, Brother80 Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him. 使 徒 行 傳 23:1 And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren80, I have lived in all good conscience before God until this day. 使 徒 行 傳 23:5 Then said Paul, I wist not, brethren80, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people. 使 徒 行 傳 23:6 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren80, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question. 使 徒 行 傳 28:14 Where we found brethren80, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome. 使 徒 行 傳 28:15 And from thence, when the brethren80 heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. 使 徒 行 傳 28:17 And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren80, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. 使 徒 行 傳 28:21 And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren80 that came shewed or spake any harm of thee. 羅 馬 書 1:13 Now I would not have you ignorant, brethren80, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles. among: or, in 羅 馬 書 7:1 Know ye not, brethren80, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? 羅 馬 書 7:4 Wherefore, my brethren80, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God. 羅 馬 書 8:12 Therefore, brethren80, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. 羅 馬 書 8:29 For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren80. 羅 馬 書 9:3 For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren80, my kinsmen according to the flesh: accursed: or, separated |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|