彼 得 後 書 3:16
#
5613
他一切的
3956
信
1992
上
1722
#
1722
#
846
也
2532
都是講論
2980
,
5723
#
4012
這事
5130
。
信
#
3739
中
1722
#
2076
#
5748
有些
5100
難明白的
1425
,
那
3739
無學問
261
、
#
2532
不堅固
793
的人強解
4761
,
5719
,
如
5613
#
2532
強解別的
3062
經書
1124
一樣,
就
4314
自
846
,
2398
取沉淪
684
。
2 Peter 3:16
As
5613
also
2532
in
1722
all
3956
his
epistles
1992
,
speaking
2980
,
5723
in
1722
them
846
of
4012
these things
5130
;
in
1722
which
3739
are
2076
,
5748
some things
5100
hard to be understood
1425
,
which
3739
they that are unlearned
261
and
2532
unstable
793
wrest
4761
,
5719
,
as
5613
they do
also
2532
the other
3062
scriptures
1124
,
unto
4314
their
846
own
2398
destruction
684
.
希臘文詞彙 #1425 的意思
源於 1418 和一衍生於 3539 的字; TDNT - 4:963,636; 形容詞
AV - hard to be understood 1; 1
1) 不容易了解的 (#彼後 3:16|)
希臘文詞彙 #1425 在聖經原文中出現的地方
彼 得 後 書 3:16
他一切的信上也都是講論這事。信中有些
難明白的1425,那無學問、不堅固的人強解,如強解別的經書一樣,就自取沉淪。