啟 示 錄 14:15
又有 2532 一位 243 天使 32 從 1537 殿 3485 中出來 1831 , 5627 , 向那坐 2521 , 5740 在雲 3507 上 1909 的 # 1722 大 3173 聲 5456 喊著 2896 , 5723 說: 伸出 3992 , 5657 你的 4675 鐮刀 1407 來 # 2532 收割 2325 , 5657 ; 因為 3754 # 4671 收割 2325 , 5658 的時候 5610 已經到了 2064 , 5627 , # 3754 地上 1093 的莊稼 2326 已經熟透了 3583 , 5681 。 Revelation 14:15 And 2532 another 243 angel 32 came 1831 , 5627 out of 1537 the temple 3485 , crying 2896 , 5723 with 1722 a loud 3173 voice 5456 to him that sat 2521 , 5740 on 1909 the cloud 3507 , Thrust in 3992 , 5657 thy 4675 sickle 1407 , and 2532 reap 2325 , 5657 : for 3754 the time 5610 is come 2064 , 5627 for thee 4671 to reap 2325 , 5658 ; for 3754 the harvest 2326 of the earth 1093 is ripe 3583 , 5681 . [ripe: or, dried] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1722 的意思
a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); TDNT - 2:537,233; prep AV - in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, misc 321; 2782 1) in, by, with etc. Wigram's frequency count is 2798 not 2782.
希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:1 And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in1722 their cities. 馬 太 福 音 11:2 Now when John had heard in1722 the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, 馬 太 福 音 11:6 And blessed is he , whosoever shall not be offended in1722 me. 馬 太 福 音 11:8 But what went ye out for to see? A man clothed in1722 soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in1722 kings' houses. 馬 太 福 音 11:11 Verily I say unto you, Among1722 them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in1722 the kingdom of heaven is greater than he. 馬 太 福 音 11:16 But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in1722 the markets, and calling unto their fellows, 馬 太 福 音 11:20 Then began he to upbraid the cities wherein1722, 3739 most of his mighty works were done, because they repented not: 馬 太 福 音 11:21 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in1722 you, had been done in1722 Tyre and Sidon, they would have repented long ago in1722 sackcloth and ashes. 馬 太 福 音 11:22 But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at1722 the day of judgment, than for you. 馬 太 福 音 11:23 And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in1722 thee, had been done in1722 Sodom, it would have remained until this day. 馬 太 福 音 11:24 But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in1722 the day of judgment, than for thee. 馬 太 福 音 11:25 At1722 that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes. 馬 太 福 音 12:1 At1722 that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat. 馬 太 福 音 12:2 But when the Pharisees saw it , they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon1722 the sabbath day. 馬 太 福 音 12:5 Or have ye not read in1722 the law, how that on the sabbath days the priests in1722 the temple profane the sabbath, and are blameless? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|