啟 示 錄 22:2
# 1722 # 3319 # 846 # 4113 在河 4215 這邊與那邊 # 2532 # 2532 # 1782 # 1782 有生命 2222 樹 3586 , 結 4160 , 5723 十二 1427 樣(或作: 回)果子 2590 , 每 2596 , 1538 , 1520 月 3376 都結 591 , 5723 # 846 果子 2590 ; # 2532 樹 3586 上的葉子 5444 乃為 1519 醫治 2322 萬民 1484 。 Revelation 22:2 In 1722 the midst 3319 of the street 4113 of it 846 , and 2532 on either 2532 side 1782 , 1782 of the river 4215 , was there the tree 3586 of life 2222 , which bare 4160 , 5723 twelve 1427 manner of fruits 2590 , and yielded 591 , 5723 her 846 fruit 2590 every 2596 , 1538 , 1520 month 3376 : and 2532 the leaves 5444 of the tree 3586 were for 1519 the healing 2322 of the nations 1484 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2532 的意思
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞 AV - and 8182, also 515, even 1 08, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280 1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
希臘文詞彙 #2532 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 2:11 #2532進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就2532俯伏拜那小孩子,#2532揭開寶盒,拿黃金、#2532乳香、#2532沒藥為禮物獻給他。 馬 太 福 音 2:12 #2532博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 馬 太 福 音 2:13 他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同2532他母親#2532逃往埃及,#2532住在那裡,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 馬 太 福 音 2:14 約瑟就起來,夜間帶著小孩子和2532他母親#2532往埃及去, 馬 太 福 音 2:15 #2532住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 馬 太 福 音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,#2532差人將伯利恆城裡並2532四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲#2532以裡的,都殺盡了。 馬 太 福 音 2:18 在拉瑪聽見號#2532咷#2532大哭的聲音,是拉結哭他兒女,#2532不肯受安慰,因為他們都不在了。 馬 太 福 音 2:20 「起來!帶著小孩子和2532他母親#2532往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 馬 太 福 音 2:21 約瑟就起來,把小孩子和2532他母親帶#2532到以色列地去; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|