啟 示 錄 22:8
# 2532 這些事 5023 是我 1473 約翰 2491 所聽見 191 , 5723 、 # 2532 所看見 991 , 5723 的; # 2532 我既 3753 聽見 191 , 5656 、 # 2532 看見了 991 , 5656 , 就在 # 3588 指示 1166 , 5723 我 3427 # 5023 的天使 32 腳 4228 前 1715 俯伏 4098 , 5627 要拜 4352 , 5658 他。 Revelation 22:8 And 2532 I 1473 John 2491 saw 991 , 5723 these things 5023 , and 2532 heard 191 , 5723 them . And 2532 when 3753 I had heard 191 , 5656 and 2532 seen 991 , 5656 , I fell down 4098 , 5627 to worship 4352 , 5658 before 1715 the feet 4228 of the angel 32 which 3588 shewed 1166 , 5723 me 3427 these things 5023 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1715 的意思
源自 1722 和 4314; 副詞 AV - before 41, in (one's) sight 2, of 1, against 1, in the sight of 1, in the presence of 1, at 1; 48 1) 在...之前,在前面 1a) 在前面,亦即,某個特定的地方是在一個人或物之前 1b) 在...之前,在某人的面前,亦即站在他的對面,站在那人的前面 1c) 在...之前,出現在眼前 1d) 在...之前,指出層級或地位
希臘文詞彙 #1715 在聖經原文中出現的地方
帖撒羅尼迦前書 2:19 我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢}?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前1715站立得住麼? 帖撒羅尼迦前書 3:9 我們在 神面前1715,因著你們甚是喜樂,為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答 神呢? 帖撒羅尼迦前書 3:13 好使你們當我們主耶穌同他眾聖徒來的時候,在我們父 神面前1715,心裡堅固,成為聖潔,無可責備。 約 翰 一 書 3:19 從此就知道我們是屬真理的,並且我們的心在 神面前1715可以安穩。 啟 示 錄 4:6 寶座前好像一個玻璃海,如同水晶。寶座中和寶座周圍有四個活物,前1715後遍體都滿了眼睛。 啟 示 錄 19:10 我就俯伏在他腳前1715要拜他。他說:千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜 神。因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。 啟 示 錄 22:8 這些事是我約翰所聽見、所看見的;我既聽見、看見了,就在指示我的天使腳前1715俯伏要拜他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|