路 得 記 1:13
你們豈能
3860
等著
7663
,
8762
#
5704
#
834
他們長大
1431
,
8799
呢?
你們豈能
3860
等著他們
#
5702
#
8735
不
9001
,
1115
嫁
#
1961
別人
9001
,
376
呢?
我女兒們
1323
哪,
不要
408
這樣。
#
3588
我
9001
為你們
4480
的緣故甚是
3966
愁苦
4843
,
8804
,
因為
3588
耶和華
3068
伸手
3027
攻擊
3318
,
8804
我
9002
。
」
Ruth 1:13
Would ye tarry
7663
,
8762
for them
3860
till they were grown
1431
,
8799
?
would ye stay
5702
,
8735
for them
3860
from having husbands
376
?
nay, my daughters
1323
;
for it grieveth
4843
,
8804
me much
3966
for your sakes that the hand
3027
of the LORD
3068
is gone out
3318
,
8804
against me.
[tarry: Heb. hope]
[it grieveth...: Heb. I have much bitterness]
希伯來詞彙 #0181 的意思
字根已不使用,原義為耙在一起; TWOT - 38a; 陽性名詞
欽定本 - firebrand(s) 2, brand 1; 3
1) 木棒, 火把