路 得 記 1:19
於是二人 8147 同行 3212 , 8799 , 來 9003 , 935 , 8800 到 5704 伯利恆 1035 。 # 1961 他們到了 9003 , 935 , 8800 伯利恆 1035 , 合 3605 城 5892 的人就都驚訝 1949 , 8735 # 5921 。 婦女們說 559 , 8799 : 「這是 2063 拿俄米 5281 嗎? 」 Ruth 1:19 So they two 8147 went 3212 , 8799 until they came 935 , 8800 to Bethlehem 1035 . And it came to pass, when they were come 935 , 8800 to Bethlehem 1035 , that all the city 5892 was moved 1949 , 8735 about them, and they said 559 , 8799 , Is this Naomi 5281 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
a primitive root; TWOT - 5; v AV - mount up 1; 1 1) to roll, turn 1a) (Hithpael) to roll, roll up, billow
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up055, 8691 like the lifting up of smoke. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|