路 得 記 3:13
你今夜 3915 在這裡住宿 3885 , 8798 , # 1961 明早 9002 , 1242 他若 518 肯為你盡親屬的本分 1350 , 8799 # 2896 , 就由他 # 1350 # 8799 吧! 倘若 518 不 3808 肯 2654 , 8799 # 9001 # 1350 # 8800 , 我指著永生的 2416 耶和華 3068 起誓, 我 595 必為你盡了本分 1350 , 8804 , 你只管躺 7901 , 8798 到 5704 天亮 1242 。 」 Ruth 3:13 Tarry 3885 , 8798 this night 3915 , and it shall be in the morning 1242 , that if he will perform unto thee the part of a kinsman 1350 , 8799 , well 2896 ; let him do the kinsman's part 1350 , 8799 : but if he will 2654 , 8799 not do the part of a kinsman 1350 , 8800 to thee, then will I do the part of a kinsman 1350 , 8804 to thee, as the LORD 3068 liveth 2416 : lie down 7901 , 8798 until the morning 1242 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3885 的意思
字根型; TWOT - 1 096,1 097; 動詞 AV - lodge 33, murmur 14, ... the night 14, abide 7, remain 6, tarry 2, lodge in 2, continue 1, dwell 1, endure 1, grudge 1, left 1, lie 1, variant 3; 87 1) 住宿, 過夜 1a) (Qal) 1a1) 住宿, 過夜 1a2) 住, 留 (比喻用法) 1b) (Hiphil) 使停留或住宿 1c) (Hithpalpel) 居住, 停留 2) 發牢騷, 抱怨, 發怨言 2a) (Niphal) 發牢騷 2b) (Hiphil) 抱怨, 使發怨言
希伯來詞彙 #3885 在聖經原文中出現的地方
尼 希 米 記 13:21 我就警戒他們說:「你們為何在城外住宿3885, 8801呢?若再這樣,我必下手拿辦你們。」從此以後,他們在安息日不再來了。 約 伯 記 17:2 真有戲笑我的在我這裡,我眼常見3885, 8799他們惹動我。 約 伯 記 19:4 果真我有錯,這錯乃是在3885, 8799我。 約 伯 記 24:7 終夜3885, 8686赤身無衣,天氣寒冷毫無遮蓋, 約 伯 記 29:19 我的根長到水邊;露水終夜3885, 8799霑在我的枝上。 約 伯 記 31:32 (從來我沒有容客旅在街上住宿3885, 8799,卻開門迎接行路的人;) 約 伯 記 39:9 野牛豈肯服事你?豈肯住3885, 8799在你的槽旁? 約 伯 記 39:28 牠住在山巖,以山峰和堅固之所為家3885, 8698, 約 伯 記 41:22 牠頸項中存著3885, 8799勁力;在牠面前的都恐嚇蹦跳。 詩 篇 25:13 他必安然居住3885, 8799;他的後裔必承受地土。 詩 篇 30:5 因為,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是一生之久。一宿雖然有3885, 8799哭泣,早晨便必歡呼。 詩 篇 49:12 但人居尊貴中不能長久3885, 8799,如同死亡的畜類一樣。 詩 篇 55:7 我必遠遊,宿3885, 8799在曠野。(細拉) 詩 篇 59:15 他們必走來走去,尋找食物,若不得飽就終夜在外3885, 8799。 詩 篇 91:1 住在至高者隱密處的,必住3885, 8698在全能者的蔭下。 箴 言 15:31 聽從生命責備的,必常在3885, 8799智慧人中。 箴 言 19:23 敬畏耶和華的,得著生命;他必恆久3885, 8799知足,不遭禍患。 雅 歌 1:13 我以我的良人為一袋沒藥,常在3885, 8799我懷中。 雅 歌 7:11 我的良人,來吧!你我可以往田間去;你我可以在村莊住宿3885, 8799。 以 賽 亞 書 1:21 可歎,忠信的城變為妓女!從前充滿了公平,公義居3885, 8799在其中,現今卻有兇手居住。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|