路 得 記 3:13
你今夜 3915 在這裡住宿 3885 , 8798 , # 1961 明早 9002 , 1242 他若 518 肯為你盡親屬的本分 1350 , 8799 # 2896 , 就由他 # 1350 # 8799 吧! 倘若 518 不 3808 肯 2654 , 8799 # 9001 # 1350 # 8800 , 我指著永生的 2416 耶和華 3068 起誓, 我 595 必為你盡了本分 1350 , 8804 , 你只管躺 7901 , 8798 到 5704 天亮 1242 。 」 Ruth 3:13 Tarry 3885 , 8798 this night 3915 , and it shall be in the morning 1242 , that if he will perform unto thee the part of a kinsman 1350 , 8799 , well 2896 ; let him do the kinsman's part 1350 , 8799 : but if he will 2654 , 8799 not do the part of a kinsman 1350 , 8800 to thee, then will I do the part of a kinsman 1350 , 8804 to thee, as the LORD 3068 liveth 2416 : lie down 7901 , 8798 until the morning 1242 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3885 的意思
字根型; TWOT - 1 096,1 097; 動詞 AV - lodge 33, murmur 14, ... the night 14, abide 7, remain 6, tarry 2, lodge in 2, continue 1, dwell 1, endure 1, grudge 1, left 1, lie 1, variant 3; 87 1) 住宿, 過夜 1a) (Qal) 1a1) 住宿, 過夜 1a2) 住, 留 (比喻用法) 1b) (Hiphil) 使停留或住宿 1c) (Hithpalpel) 居住, 停留 2) 發牢騷, 抱怨, 發怨言 2a) (Niphal) 發牢騷 2b) (Hiphil) 抱怨, 使發怨言
希伯來詞彙 #3885 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 21:13 論亞拉伯的默示:底但結伴的客旅啊,你們必在亞拉伯的樹林中住宿3885, 8799。 以 賽 亞 書 65:4 在墳墓間坐著,在隱密處住宿3885, 8799,吃豬肉;他們器皿中有可憎之物做的湯; 耶 利 米 書 4:14 耶路撒冷啊,你當洗去心中的惡,使你可以得救。惡念存3885, 8686在你心裡要到幾時呢? 耶 利 米 書 14:8 以色列所盼望、在患難時作他救主的啊,你為何在這地像寄居的,又像行路的只住一宵9001, 3885, 8800呢? 約 珥 書 1:13 祭司啊,你們當腰束麻布痛哭;伺候祭壇的啊,你們要哀號;事奉我 神的啊,你們要來披上麻布過夜3885, 8798,因為素祭和奠祭從你們 神的殿中斷絕了。 西 番 雅 書 2:14 群畜,就是各國(國:或譯類)的走獸必臥在其中;鵜鶘和箭豬要宿3885, 8799在柱頂上。在窗戶內有鳴叫的聲音;門檻都必毀壞,香柏木已經露出。 撒 迦 利 亞 書 5:4 萬軍之耶和華說:我必使這書卷出去,進入偷竊人的家和指我名起假誓人的家,必常3885, 8804在他家裡,連房屋帶木石都毀滅了。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|