路 得 記 3:11
女兒 1323 啊, 現在 6258 不要 408 懼怕 3372 , 8799 , 凡 3605 你所 834 說的 559 , 8799 , 我必照著行 6213 , 8799 # 9001 ; # 3588 我本城 8179 的人 5971 都 3605 知道 3045 , 8802 # 3588 你 859 是個賢德 2428 的女子 802 。 Ruth 3:11 And now, my daughter 1323 , fear 3372 , 8799 not; I will do 6213 , 8799 to thee all that thou requirest 559 , 8799 : for all the city 8179 of my people 5971 doth know 3045 , 8802 that thou art a virtuous 2428 woman 802 . [city: Heb. gate] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|