撒 母 耳 記 上 14:40
掃羅就對 413 以色列 3478 眾人 3605 說 559 , 8799 : 「你們 859 站在 1961 一 259 邊 9001 , 5676 , 我 589 與我兒子 1121 約拿單 3129 也站在 1961 一 259 邊 9001 , 5676 。 」百姓 5971 對 413 掃羅 7586 說 559 , 8799 : 「你看 9002 , 5869 怎樣好 2896 就去行 6213 , 8798 吧! 」 1 Samuel 14:40 Then said 559 , 8799 he unto all Israel 3478 , Be ye on one 259 side 5676 , and I and Jonathan 3129 my son 1121 will be on the other 259 side 5676 . And the people 5971 said 559 , 8799 unto Saul 7586 , Do 6213 , 8798 what seemeth 5869 good 2896 unto thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|