撒 母 耳 記 上 3:5
就跑 7323 , 8799 到 413 以利 5941 那裡, 說 559 , 8799 : 「 # 3588 你呼喚 7121 , 8804 我 9001 ? 我在這裡 2009 。 」以利回答說 559 , 8799 : 「我沒有 3808 呼喚 7121 , 8804 你, 你去 7725 , 8798 睡吧 7901 , 8798 。 」他就去 3212 , 8799 睡了 7901 , 8799 。 1 Samuel 3:5 And he ran 7323 , 8799 unto Eli 5941 , and said 559 , 8799 , Here am I 2009 ; for thou calledst 7121 , 8804 me. And he said 559 , 8799 , I called 7121 , 8804 not; lie down 7901 , 8798 again 7725 , 8798 . And he went 3212 , 8799 and lay down 7901 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|