撒 母 耳 記 上 21:5
大衛 1732 對 # 6030 # 8799 # 853 祭司 3548 說 559 , 8799 # 9001 : 「實在 3588 , 518 約有三 8032 日 9003 , 8543 我們 9001 沒有親近 6113 , 8803 婦人 802 ; 我出來 9002 , 3318 , 8800 的時候, 雖是 1961 尋常 2455 行路 1870 , 少年人 5288 的器皿 3627 還是潔淨 6944 的; 何況 3588 今日 3117 # 9002 # 3627 不更是 637 潔淨 6942 , 8799 嗎? 」 1 Samuel 21:5 And David 1732 answered 6030 , 8799 the priest 3548 , and said 559 , 8799 unto him, Of a truth 518 women 802 have been kept 6113 , 8803 from us about these three 8032 days 8543 , since I came out 3318 , 8800 , and the vessels 3627 of the young men 5288 are holy 6944 , and the bread is in a manner 1870 common 2455 , yea, though it were sanctified 6942 , 8799 this day 3117 in the vessel 3627 . [yea...: or, especially when this day there is other sanctified in the vessel] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01869 的意思
字根型; TWOT - 453; 動詞 欽定本 - tread 23, bend 8, bent 7, lead 4, archer 2, tread down 2, come 1, go 2, treader 2, tread upon 2, walk 2, drew 1, lead forth 1, guide 1, tread out 1, go over 1, shoot 1, thresh 1; 62 1) 踩踏, 前進 1a) (Qal) 1a1) 前行, 行進, 前進 1a2) 踩在, 踏在...之上 1a3) 踩 (作酒或油) 1a4) 彎起 (弓) 1a5) 射手, 弓箭手 (分詞) 1b) (Hiphil) 1b1) 踩在下面 1b2) 彎起弓 (喻意 #耶9:3|) 1b3) 使之踩踏, 前行, 引領
希伯來詞彙 #01869 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 6:15 你必撒種,卻不得收割;踹1869, 8799橄欖,卻不得油抹身;踹葡萄,卻不得酒喝。 哈 巴 谷 書 3:15 你乘馬踐踏1869, 8804紅海,就是踐踏洶湧的大水。 哈 巴 谷 書 3:19 主耶和華是我的力量;他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行1869, 8686在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。 撒 迦 利 亞 書 9:13 我拿1869, 8804猶大作上弦的弓;我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子,攻擊希臘(原文是雅完)的眾子,使你如勇士的刀。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|