撒 母 耳 記 上 25:39
大衛 1732 聽見 8085 , 8799 # 3588 拿八 5037 死了 4191 , 8804 , 就說 559 , 8799 : 「應當稱頌 1288 , 8803 耶和華 3068 , 因他 834 伸了 7378 , 8804 # 853 拿八 5037 # 4480 # 3027 羞辱 2781 我的冤 7379 , 又阻止 2820 , 8804 # 853 僕人 5650 行惡 4480 , 7451 ; # 3068 也使 853 拿八 5037 的惡 7451 歸到 7725 , 8689 拿八的頭上 9002 , 7218 。 」於是大衛 1732 打發 7971 , 8799 人去, 與亞比該 9002 , 26 說 1696 , 8762 , 要娶他 9001 , 3947 , 8800 # 9001 為妻 9001 , 802 。 1 Samuel 25:39 And when David 1732 heard 8085 , 8799 that Nabal 5037 was dead 4191 , 8804 , he said 559 , 8799 , Blessed 1288 , 8803 be the LORD 3068 , that hath pleaded 7378 , 8804 the cause 7379 of my reproach 2781 from the hand 3027 of Nabal 5037 , and hath kept 2820 , 8804 his servant 5650 from evil 7451 : for the LORD 3068 hath returned 7725 , 8689 the wickedness 7451 of Nabal 5037 upon his own head 7218 . And David 1732 sent 7971 , 8799 and communed 1696 , 8762 with Abigail 26 , to take 3947 , 8800 her to him to wife 802 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #559 的意思
a primitive root; TWOT - 118; v AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 53 08 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 21:24 And Abraham said0559, 8799, I will swear. 創 世 記 21:26 And Abimelech said0559, 8799, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it , but to day. 創 世 記 21:29 And Abimelech said0559, 8799 unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves? 創 世 記 21:30 And he said0559, 8799, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well. 創 世 記 22:1 And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said0559, 8799 unto him, Abraham: and he said0559, 8799, Behold, here I am . Behold...: Heb. Behold me 創 世 記 22:2 And he said0559, 8799, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell0559, 8799 thee of. 創 世 記 22:3 And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told0559, 8804 him. 創 世 記 22:5 And Abraham said0559, 8799 unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you. 創 世 記 22:7 And Isaac spake0559, 8799 unto Abraham his father, and said0559, 8799, My father: and he said0559, 8799, Here am I, my son. And he said0559, 8799, Behold the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt offering? lamb: or, kid 創 世 記 22:8 And Abraham said0559, 8799, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together. 創 世 記 22:9 And they came to the place which God had told0559, 8804 him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood. 創 世 記 22:11 And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said0559, 8799, Abraham, Abraham: and he said0559, 8799, Here am I. 創 世 記 22:12 And he said0559, 8799, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me. 創 世 記 22:14 And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said0559, 8735 to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Jehovahjireh: that is, The Lord will see, or, provide |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|