撒 母 耳 記 上 30:11
這四百人在田野 9002 , 7704 遇見 4672 , 8799 一個埃及 4713 人 376 , 就帶 3947 , 8799 他 853 到 413 大衛 1732 面前, 給 5414 , 8799 他 9001 餅 3899 吃 398 , 8799 , 給他水 4325 喝 8248 , 8686 , 1 Samuel 30:11 And they found 4672 , 8799 an Egyptian 376 , 4713 in the field 7704 , and brought 3947 , 8799 him to David 1732 , and gave 5414 , 8799 him bread 3899 , and he did eat 398 , 8799 ; and they made him drink 8248 , 8686 water 4325 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08248 的意思
a primitive root; TWOT - 2452; v AV - drink 43, water 17, butler 9, cupbearer 3, misc 1; 74 1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water 1a) (Hiphil) 1a1) to water, irrigate 1a2) to water, give drink to 1b) (Pual) to be watered 1c) (Niphal) variant
希伯來詞彙 #08248 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink08248, 8686; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. 阿 摩 司 書 8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned08257, 8738, 8675, 08248, 8738, as by the flood of Egypt. 哈 巴 谷 書 2:15 Woe unto him that giveth his neighbour drink08248, 8688, that puttest thy bottle to him , and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|